Как появилось выражение «По Сеньке шапка»? Значение пословицы «Не по Сеньке шапка», или Правила житейской мудрости Что означает пословица по сеньке и шапка

Обычно насмешливое «Не по Сеньке шапка» звучит в адрес человека с амбициями, замахнувшегося на что-то, оказавшееся ему явно не под силу или чего он недостоин.

О происхождении и значении фразы «Не по Сеньке шапка»

Первоначально популярное народное выражение, внесённое в «Русские пословицы» В. И. Даля, имело вид: «По Сеньке и шапка (по Ереме колпак)», который ныне считают продолжением цитаты. Эта пословица очень древняя, её появление датируется примерно XVII веком, который подарил нам большое количество пословиц и поговорок о шапках и шляпах, потому что эти головные уборы имели в те времена сакральное значение, считаясь вместилищем жизненной силы. Ношение шапок мужчинами было обязательным, а женщина, выходя замуж, также должна была покрывать голову, так как становилась «покрытой».

Смысл данной пословицы заключался в том, что каждому воздавалась честь по его заслугам, в те времена определяемым исключительно принадлежностью к знатному роду. По высоте (до полуметра) шапок из ценных видов меха судили о знатности и древности рода, а также текущем статусе владельца данного головного убора. Простолюдин Сенька (знатного боярина назвали бы Семен), даже если бы у него были деньги на такую роскошь, как «горлатная» (сшитая из горл пушных зверей) шапка, да ещё расшитая золотой нитью или драгоценными камнями, просто не имел бы права её носить – его «шапочным» пределом был войлочный или суконный низкий головной убор.

Любопытно, что в тех же «Русских пословицах», кроме фразы «По Сеньке и шапка», приводилась и ещё одна похожая поговорка «Не по Сеньке салазки». Видимо, впоследствии две этих пословицы соединились и породили вариант, которым мы пользуемся и сейчас – «Не по Сеньке шапка». Смысл, конечно, тоже изменился и приобрёл значение «человек, находящийся не на своём месте».

Аналогичные по смыслу фразеологизмы и пословицы в языках мира

Существуют и иноязычные аналоги этого устойчивого выражения, однако русская версия наиболее лаконичная и жёсткая.

  • If the cap fits, wear it (англ.) – Носи шапку, если она тебе подходит.
  • Jedem nach seinem Verdienst (нем.) – Каждому по его заслугам.

О непреходящей популярности фразы о Сеньке и его шапке свидетельствуют и шутливые современные её версии, например, афоризм, приписываемый Н. Фоменко, – «Не по Хуану сомбреро».

По сеньке и шапка Разг. Пренебр. Кто-либо того и стоит; что-либо того и заслуживает. - ! Пушкина убили, Лермонтова убили, Писарева утопили, Рылеева удавили… Скажешь, - правительство виновато? Да ведь по холопу и барин, по Сеньке и шапка (Бунин. Деревня).

Фразеологический словарь русского литературного языка. - М.: Астрель, АСТ . А. И. Фёдоров . 2008 .

Смотреть что такое "По сеньке и шапка" в других словарях:

    По Сеньке и шапка. - (по Ереме колпак). См. ВИНА ЗАСЛУГА …

    По Сеньке и шапка, по бабе и шлык. - По Сеньке и шапка, по бабе и шлык. См. ПОРА МЕРА СПЕХ … В.И. Даль. Пословицы русского народа

    по сеньке и шапка, по еремке колпак - прил., кол во синонимов: 1 по заслугам (10) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

    По Сеньке и шапка, по Сенькиной матери и кафтан

    По Сеньке и шапка, по бабе брага - Диал. Разг. Кто л. достоин того, что имеет. Мокиенко 1990, 119 … Большой словарь русских поговорок

    ШАПКА - жен. шапочка, шапчурка; шапчонка, ночка, шапчишка, шапчища, общее названье покрышки на голову, особ. мягкой или теплой: шапка круглая, татарка, казачья, мужичья, кучерская, шапка треух и пр. В Мономахове шапце весу 2 ·ф. 20 зол. без соболя,… … Толковый словарь Даля

    ШАПКА - Головной убор, преимущественно тёплый, мягкий. Слово шапка происходит от латинского сарра (род головного убора), пришло в русский язык из старофранцузского языка в XI–XII вв., когда, после свадьбы* дочери киевского князя* Ярослава Мудрого Анны и… … Лингвострановедческий словарь

    шапка - сущ., ж., употр. часто Морфология: (нет) чего? шапки, чему? шапке, (вижу) что? шапку, чем? шапкой, о чём? о шапке; мн. что? шапки, (нет) чего? шапок, чему? шапкам, (вижу) что? шапки, чем? шапками, о чём? о шапках 1. Шапкой называется головной… … Толковый словарь Дмитриева

    шапка - и; мн. род. пок, дат. пкам; ж. 1. Головной убор, преимущественно тёплый, мягкий. Надеть, снять шапку. Заячья, норковая ш. Меховая, вязаная ш. Ш. пирожком, колпаком. Шапка ушанка. Бросать, кидать, швырять и т.п. шапки вверх, в воздух (как… … Энциклопедический словарь

    шапка - и; мн. род. пок, дат. пкам; ж. см. тж. по шапке, шапонька, шапочка, шапчонка, шапочный 1) а) Головной убор, преимущественно тёплый, мягкий … Словарь многих выражений

Книги

  • Литературный путь дореволюционного журналиста , Старый Журналист. Из предисловия автора: "Я не "разоблачаю", не собираюсь также и "каяться" . Каяться мне не в чем. Я был не хуже других. Наоборот, имею полное основание думать, что большинство, подавляющее…

Головные уборы, одежда и внешний вид с древних пор являлись отличительной чертой, определяющей различные сословия. Внешние данные это важное условие для того, чтобы считаться своим в кругу определенного социального класса. На Руси именно шапка показывала принадлежность человека к тому или иному сословию. Раньше Сенькой называли дворянина, который заседает в сенате, вот он и должен был носить шапку в соответствии со своим сословием. Простые люди обычно носили колпаки, именно поэтому существует аналог поговорки «По Сеньке шапка», в котором говорится, что «по Ереме и колпак».

А вообще обычай прикрывать волосы пришел к нам из глубокой древности. Именно тогда люди стали считать волосы вместилищем магической силы. Так, вычесанные и срезанные волосы нельзя было просто выкидывать – считалось, что это может вызвать головную боль или, и того хуже, их найдет колдун и наведет беду на обладателя волос.

На Руси мужчины стригли волосы коротко. Обычно они делали стрижку при помощи горшка, которая так и называлась – «под горшок». Для того чтобы сделать эту прическу, нужно было просто подставить к голове горшок и обрезать выступающие края волос. Женщины же носили длинные волосы, заплетенные в косу. Причем они носили одну косу до замужества и две после того, как выйдут замуж. Замужняя женщина не могла появляться на людях без головного убора.

Головной убор на женщине, это, в первую очередь, дань традиции и украшение. Мужской же головной убор обозначал его положение и социальный статус. Российская знать могла носить шапки из бархата и ценного меха. Кроме того, по головному убору женщины можно было определить ее возраст семейное положение и в какой местности она живет.

Все мужские шапки на Руси можно разделить на несколько типов. Простой люд летом носил шапки, сделанные из белого войлока, а зимой – из сукна и меха. Состоятельные люди могли носить шапки из тонкого сукна или бархата, а богатые могли себе позволить шапки из парчи или атласа, кроме того, сюда мог быть пристегнут околыш с жемчугом. Московские щеголи добавляли к такой шапке золотые пуговицы. Головные уборы царей поражали своим великолепием и роскошным убранством. Одним из таких головных уборов является широко известная «шапка Мономаха». Она попала в Россию в XIV в. в качестве подарка бухарского князя и с тех пор стала символом власти и самодержавия в России. Шапка также помогала определить знатность бояр. Так, это можно было понять по тому, насколько высокими были их меховые «горластые» (шапки сделанные из меха, взятого с горла животного). Чем более знатным был человек, тем выше была шапка на его голове.

Простой народ не имел права носить роскошные меховые шапки, сделанные из собольего, бобрового или куньего меха. Скорее всего, именно с тех времен и пошло такое выражение как «по Сеньке шапка». В современном русском языке фразеологизм употребляется в том случае, когда мы хотим сказать, что человек претендует на то, чего он не заслуживает в соответствии со своими возможностями, душевными качествами или умственными способностями.

Выражение "не по Сеньке шапка" - означает, что человек, о котором так говорят находиться не на своём месте не достоин этой должности, почестей, уважения, не по силам выполнить определённую работу, такая ответственность не по плечу.
Происхождение этого фразеологизма уходит в корнями в русскую историю. В те далёкие времена весьма статусной вещью считался головной убор. На Древней Руси можно было легко определить положение в обществе человека по его шапке. Опытные люди того времени могли по материалу, форме и высоте колпака тотчас сказать, кто таков, этот прохожий. Например дворяне и бояре одевали высокие головные уборы необычной формы из дорогих материалов. В качестве основного использовался мех элитного зверя, который искусные мастера украшали цветными вставками, красивой формы пуговицами, отделывали серебряной и золотой канителью . Особым шиком считалось присутствие на этом изделии драгоценных камней и жемчуга.

Богатство конкретного гражданина, его авторитет в обществе, знатность можно было узнать по высоте его шапки.
Простые люди о подобных колпаках и не мечтали, в то время для люмпенов существовали головные уборы попроще. Они выглядели, как современные ушанки, сделанные из войлока или плетёные из ткани, с плоской или круглой тульей. Кроме того заслуженной популярностью пользовались изделия из меха. Например заячьи треухи с большим негнущимся меховым козырьком и со спускающей вниз, либо отворачивающейся задней частью.

"Наши предки любили высокие колпаки из бобрового, собольего или куньего меха. Чем аристократичнее и знатнее были предки у боярина, тем выше был его колпак" ("Очерк нравов и домашней жизни великорусского народа в 16 и 17 веков" Н. Костомаров)

Аналоги поговорки "по Сеньке шапка" на английском языке

"The higher the ape goes, the more he shows his tail " перевод - "чем выше поднимется обезьяна, тем больше её хвост"

"To fit like a glove " - означает "сидит словно перчатка"

"The cobbler should stick to his last ", что можно перевести, как "сапожнику нужно держаться за свою подошву"

"Не по Сеньке шапка" синонимы пословицы

Учестили Савву ни в честь, ни в славу;

Дай Бог тому честь, кто умеет ее снесть;

По Ерёме и колпак;

Не по чину берешь;

По холопу и барин;

По заслугам и честь;

Каждому - своё;

Богатством ума не купишь.

Использование выражения в литературе

"Через пару минут когда он удостоверился, что она умерла, необходимость постоянно о ней думать потеряла всякий смысл... - В её смерти нет ничего не обычного, что-нибудь...и должно было случиться. По Сеньке - шапка" ("Жизнь Клима Самгина" М. Горький)

"Строение капитана располагалось на возвышении...повсюду виднелась мерзостное запустение - у мезонина отсутствовали стёкла, колонны наклонились, крыша почти сгнила. - По Сеньке и шапка, - проговорил Лекандра, поднявшись по рассохшимся ступеням сломанного крыльца" ("Все мы хлеб едим" Д. Мамин-Сибиряк)

"Я чувствую, что мы с вами соперницы Евлалия Андревна. Я хочу сказать вам, чтобы вы отдали мне Артемия Васильича. Ведь я знаю, что вам подойдут люди только глубоко чувствующие окружающую жизнь, а мне он и такой сгодится. По Сеньке и шапка" ("Невольницы" А. Островский)

"Клавка спорила с улыбкой, легко при этом сильно переполошив стариков... - Это вы такие и есть, тётка Дарья. Сами едва на ладан дышите и жизнь по себе выбираете. Впрочем, по Сеньке и шапка" ("Прощание с Матерой" В. Распутин)

"Боже мой! Рылеева удавили, Лермонотова убили, Писарева утопили, Пушкина убили...Думаешь в этом правительство виновато? Да ведь по Сеньке и шапка, по холопу и барин" ("Деревня" И. Бунин)

По Сеньке и шапка (значение) - достоин не больше того, что имеет, как раз только того и заслуживает (Толковый словарь , 1935-1940)

В современном языке применяется и "Не по Сеньке шапка", в значении - слишком трудная задача, дело для кого-либо.

В старину, по высоте меховых "горлатных" шапок можно было легко установить знатность рода бояр. Чем выше "горлатная" (сшитая из мягкого дорогого меха с горла убитого зверя: куницы, соболя, бобра) шапка, тем знатнее род. Простые люди не носили такие шапки из-за дороговизны.

Пословица «По Сеньке и шапка» впервые зафиксирована в русском языке в 17 веке. Крестьяне носили войлочный колпак и шапку из овчины. Бояре носили зимой соболью шапку, а под ней теплый колпак, а летом - пуховую шляпу.

"За чем пойдешь, то и найдешь", 1, 4: "Маменька, нехорошо заведено! Богатый женится на богатой, бедный - на бедной. Если б я был царь, я бы издал такой закон, чтоб богатый женился на бедной, а бедный - на богатой. (Пока от тебя такой закон не вышел) все будет по старому русскому заведению: по Сеньке шапка, по Еремке кафтан ."

Письмо А. С. СУВОРИНУ 11 марта 1889 г. Москва - "Мне нужна только Ваша карточка; мои же карточки нужны не мне, а тем лицам, которые делают вид, что моя карточка им очень и очень нужна. Ведь и у меня тоже есть почитатели! Нет того Сеньки, для которого нельзя было бы подобрать шапку ."

"Современная идиллия" (1877) - Прудентов рассуждает:
"- Насчет народной мудрости можно так сказать, - возразил он, - для черняди она полезна, а для высокопоставленных лиц едва ли руководством служить может. Устное-то предание у нас и доселе одно: сколько влезет! - так ведь это предание и без того куда следует, в качестве материала, занесено. Что же касается до поговорок, то иногда они и совсем в нашем деле не пригодны. Возьмем, для примера, хоть следующее. Народ говорит: по Сеньке - шапка , а по обстоятельствам дела выходит, что эту поговорку наоборот надо понимать.
- Почему же так?
- А потому что потому-с. Начальство - вот в чем причина! Сенек-то много-с, так коли ежели каждый для себя особливой шапки потребует... А у нас на этот счет так принято: для сокращения переписки всем чтобы одна мера была! Вот мы и пригоняем-с. И правильно это, доложу вам, потому что народ - он глуп-с".

"Признаки времени" 4: "Где видано, чтобы прекрасная пословица "по Сеньке шапка " прилагалась наоборот? Где найдется пример, чтобы прежде устраивали шапку, а потом прилаживали к ней Сеньку? Оболванивать Сеньку по шапке противно даже всем правилам человеколюбия."

"Современники", 2. Герои времени:

Занимали всюду деньги

И, "пристроить" их спеша,

Ищет он по шапке Сеньки...